I. R É S Z. Rozsnyay Dávid tört. maradványai. Történt dolgok.
[27]
Amaz, Gonosz vezeték névvel, Szelim tulajdonnévvel, szultán khán, midőn császárkodnék, így folynak vala a dolgok.
[27]
Szultán Szulimán császár következik.
29
Sziget várának megvétele után a békesség megújúl.
30
Anno 1559. Szultán Szulimán császár Ferdinánd császárnak adta hütlevél.
32
Ab egressu Mahometico in Anno 1000. Magyarország ellen való hadakozása kezdődik a töröknek, 1015 esztendőben. Az békességhez fognak a Sitvei torokban 1017-ben, megpecsétlik Konstantinápolyban, holott a Rudolfhus császár követei Hermenstán Ádám és Rimai János királyi ajándékokat praestálnak a török császárnak, mely volt ab incarnato Christo 1606.
38
Rudolphus császár levele.
38
Ezen 20 esztendős békességet mikor megpecsétlék a Rudolphus császár megnevezett Hermenstán Ádám és Rimai János nevű főkövetei, ilyen ajándékokat praesentálának a fényes portán, mely is volt ab egressu Mahometico in Anno 1012 esztendőben**) császár veji Musztafa pasa fővezérségében.
44
Anno 1015 a Mahomede. 1606 a Christo, Rudolphus császárral meglévén a békesség, a Bocskai István királlyal lévő hajdúságnak, midőn sem a magyarországiak, sem az erdélyiek lakóhelyet adni nem akarnának, s nyavalyások in medio csak suspense, sem kün sem ben volnának, kénteleníttetének a mlgos szerdár Murád pasához követjeket küldeni ilyen instantiával.
46
Anno 1014 a mahomede, 1605 a Chisto, Szokolly bég nevű fővezér Mehemed pasa collátiójából a magyar nemzetnek egész authoritású királyjoknak felkoronázza Bocskai Istvánt, ki maga szabad jó akaratja szerént, tulajdon keze irása és pecsétje alatt hütlevelét adja azon fővezérnek Jenő és Lippa várainak török kézbe való adattatások felől ilyen ténorral.
47
Rákóczy Zsigmond mint locumtenens, Bocskai István meghalván, succedál az erdélyi fejedelemségben, ki is Musztafa aga nevű kapucsi pasa, és Jovacsé Huszaim effendi által, titkos pecséti alatt költ levelét küldi a portára Murád pasának, kötelezvén magát arra, hogy Lippa és Jenő várait hatalmas császárnak adja, csak az erdélyi fejedelemséget a császár ne adja másnak.
49
Itt a fejedelmek megtanulhatják mások szomorú példáján, mit tégyen exorbitálni. Ha fejedelem vagy, ne légy rosz, hogy mások roszabbak lenni ne kénszeríttessenek, mert im látod in extremitate kész egy ország fiait, atyafiait a halál kapujáig vinni, csak életednek érhessék végét. Haec lamentatio erat ante ponenda.**)
52
Puncta lamentabilia contra Gabrielem Báthori.**)
53
Ez bő beszédü, és iterata lamentatiot compendiálni parancsolák az emlitett kapucsi pasának, ki is igy summála.
58
Ez levelet Bethlen Gábor még uraságában küldötte volt a portára a fővezérnek Ahmed pasának.
61
Anno 1613 Vaskapunál Erdélyben az Zajkáni mezőn lévő török táborra Báthori Gábor tulajdon kezével írt, s Ibrahim bég által, az ő ellene Bethlen Gáborral jövő szerdárnak Szkender basának küldte levél, melyben legnagyobb félelme vala Gábornak Gábortól.
63
Ez után a levél után az erdélyi urak közül vén Balassi Ferencz érkezik követséggel a fényes portára, kinek is követsége hozta levelével egy vala, e szerént.*).
75
Az az athnámé, melyet akkor adott a porta, mikor Bethlen Gábor Kassát a hét vármegyékkel együtt Erdélyhez foglalta.*)
77
Alsó-Németországban, szabad jó akaratjok szerént öszveesküdt tartományoknak a fényes portára küldött, s fejedelmi ordoktól érkezett nagy követ hozta levélnek fordítása jött 1. oct. 1012 a Mahomede.*)
80
Ezt a punctális levelet az erdélyi fejedelemnek Bethlen Gábornak testvér atyjafia Bethlen István és az erdélyi urak közül Erdélyi István hozták a fényes portára 19. oct. 1023*) Mahomede.
84
Erdély országának három nemzetből álló nagy rendeitől a fényes portára jött instántiának fordítása 1026 a Mahomede, 1616 a Christo.*).
90
II. RÉSZ. Rozsnyay Dávid tört. maradványai. Történt dolgok.
[95]
*) Magyarországi királytól Bethlen Gábortól, és Csehországi királytól Fridericustól, és Cseh, Morva, Slesia, alsó felső Austria, alsó felső Austria nevű hét országoktól a fényes portára jött követek azt declarálják közöttök és Ferdinánd a német király között minémű controversiák vagynak, és kivántságok is mi ; mely egynehány rendbéli követeknek, és a Ferdinánd követének is expeditijakat punctátim a fényes porta megértvén, s arról valóságos ta
[95]
Magyar, Cseh és több adhaerens országok principálisi, mi formában újjitnak athnámét hatalmas császárral, annak ilyen 25 punctumi vagynak. Actum Aug. ao 1030 a Mahomede.**).
117
Ferdinándus II. Dei Hratia elect. Romanorum imperator, semper August. Germaniae, Hung, Bohemiae, etc. Rex etc.
127
Katharina fejedelemasszony levele, melyet küldött a portára kájmekkám Recseb pasa nevü fővezérnek.
129
Gustavus Adolphus, Dei gratia Svecorum Gotthorum et Vandalorum Rex, Magnus Princeps Finlandiae Dux Esthoniae, Chareliaeque nec non Ingriae Dominus.
132
III. RÉSZ. Rozsnyay Dávid tört. maradványai. Történt dolgok.
[135]
Gyula-Fejérvári országgyűléséből Erdélynek három nemzetből álló minden rendei, urak, fő- és egyéb tisztek egyező akaratból ilyen instantiát küldöttek a fényes portára 21. Aug. Ao 1633.
[135]
Némétországban esett dolgokról tudósitja I. Rákóczy György fejedelem, a fényes portát Mense Julio 1640 ilyen punctumok szerént.
143
Anno 1643 die octobris, öreg Rákóczy György fejedelem tudósitja a portát hólmi napnyugoti harczokról.
145
Ugyan öreg Rákóczy György fejedelem tudósitja a fényes portát hólmi szomszédságos hírekről.
145
Anno 1644 die Apr. öreg Rákóczy György fejedelem portán lévő Réti István nevü kapitihajának tulajdon kezével irt, és gyűrűjével pecsételvén, küldött levele által tudósítja a portát hólmi hírekről.
146
Még is*) Rákóczi György fejedelem mozogván, a fényes portától ilyen dolgokat kiván.
148
Még is öreg Rákóczy György levele, melyet tulajdon kezével irt, s gyűrűjével pecsételve küldött portán lévő emberine. Tokajból anno 1644.
149
Még is öreg Rákóczy György fejedelem hiteles emberit küldi Lengyelországban, a király lakó helyére, ki is onnan megjövén, hüttel referálja a fejedelemnek a lengyelek és muszkák között való hadakozást, melyet a fejedelem is a fővezér által a császárnak punctatim igy ir meg 7. Oct. 1643.
151
Ismét ilyen hírekről tudósitja Rákóczy György fejedelem a portát.
154
Újabban is tudósitja Rákóczy György fejedelem a portát, újabb holmi hirekről 1643 17. Febr.
155
Portán lévő emberének Maurer Mihálynak öreg Rákóczy György fejedelem tulajdon kezével irta levél, melyet az is a fővezérnek beadott 4. Apr. 1644..
156
Mégis öreg Rákóczy György fejedelem portán lévő kapitihája tudósitja a fényes portát 6. December. 1644.
159
Mégis Öreg Rákóczy György fejedelem ir a portán lévő követjének, hogy a fővezérrel közölje 6. Mai 1646.
160
Még eleintén öreg Rákóczy György fejedelem váradi főkapitánytól ifju Bethlen Istvántól a budai vezérnek Hasszán pasának küldte levél, melyet ő is Ahmed aga főembertől ottan mindjárt küld a fényes portára.
162
III. Ferdinánd római császár levele, a fényes portára melyben szultán Ibraimot, uj császárt köszönti.
163
Ismét III. Ferdinánd császár ír a fővezérnek Musztafa pasának Mehemed aga által 1641.
164
Ugyan III. Ferdinánd császár levele a fővezérhez.
165
Henricus Isliff*) bécsi nagy minister irta a fővezérnek.
166
Következnek II. Rákóczy György fejedelem dolgai.
168
Begtes aga portai akkori csak úr, de totum fac, hütös apja II. Rákóczy György fejedelemnek Boros János által küldte végső levél.
169
Bizonyos hallomással hadd concludáljam e törökökkel holtig harczoló igaz magyarnak dolgát.
170
A két császárok közt a békesség újjobban is ilyen kilencz punctumokkal restauráltatik.
174
Római császárnak ő felségének nagy plenipotentiariusa küldte levél a fővezérnek.
177
Bécsből nagy panasz jő portára a német residenshez, Simon Reningerhez s ahhoz hasonló értelemmel amaz négy Eszterháziaknak levágattatások aránt igy panaszol. Ao. 1651.
179
A német császár alatt Pápa várának Csáki László ura kapitányja egy barátjának irta levele, mely is intercipiáltatván portára került. Ao 1651.
182
Lengyel és svécz királyok, Kozák hetmányok, és Tatár chámok dolgai.
184
III. Zsigmond lengyel király, Kisolczki Christoph nevü főkövetjeit, és Abdi csauszt küldi a fényes portára a békességnek megerősitésére, mely aránt megirt követje által ilyen continentiáju hütlevelet küldi a portára. Ao 1624. Diebus April.
184
Lengyelországi hetmány, Konyeczpolczki levele oszmány csaus által a fővezérhez..
197
Zsigmond király Vladisláv fia király fővezérnek Murza pasának küldte nevezetes levele 1634.
A méltóságos kájmekán Bairám pasa fővezérnek, lengyelországi főhetmán irta levél.
206
A tatár khán a lengyel királynak küldte levél, mely levél Bécsbe, Bécsből portára került..
207
Ezen levélre a lengyel király válaszsza.
208
Itt már ilyen punctumokra lépnek a sok vér és kár után serkenők.
208
A kozák hetman Szmilinczki János, ura lengyel király lábaihoz igy békélik.
209
A fővezérnek kozák hetmán irta levél:
210
Ismét azon kozák hetmány levele a fővezérhez.
211
Svécz király levele a svécziai későbbi követ által a fővezérhez.
213
A svécz követek urok s királyok parancsolatjából a fényes portát ilyen dolgokról tudósitják.
214
Ugyanaz svécz királynak portán lévő megirt követi, már itt kimondják, mit kivánnak a fényes portától.
216
Hispaniai király levele a török császárhoz 1660 a Mahomede.*)
221
Oroszlán aga, Azák várából ki indálván a török császártól követségben mégyen a muszka császárhoz, kinek is az naptól fogva, hogy a muszka határában belépett, mind az napig, hogy azon birodalomból kihágott, a muszka császártól ilyen praebendája járt napjában.
223
Első szultán Ahmed athnamé levele magáról, melyet adott az erdélyi főnépeknek, az országnak és minden rendeknek.
227
Bocskay Istvánnak adot athnamé.
229
Szultán Ahmed donatiójának párja, melyet küldött Rákóczy Sigmondnak fejedelemségiről.
230
Bárhory Gábornak adott athnamé.
233
Bethlen Gábornak adott athnamé.
233
Bethlen Gábor mikor odafen hadakozott.
233
Szultán Murád khán levele.
236
Portai vezér Gyürcsi Mehemed pasa levele.
239
Brandenburgi Katalinnak adott athnamé.
242
Rákóczy Györgynek adott athnamé.
242
Vel secretae, vel privatae pacis 8 communicabilia capita.
242
FÜGGELÉK.
[247]
A) A Benköféle példányából.
[247]
I.
[247]
II. Anno 1654 26. decemb. II. Rákóczy György portai kapitihájának így ír.
248
III. Az erdélyi kapitiha, ura II. Rákóczy György fejedelem parancsolatjából, a fővezérnek így panaszolkodik 13. octob. Ao 1655.
249
B) A latin példányból.
250
C) Az Apafi-féle példányból.
254
Napkeleti confessio.
254
Ti felséges fejedelmek.
256
Tekintetes követ urak.
258
Nevezetes kapitihák.
259
Török deákok.
260
P o s t á k
261
C o n c l u s i o
261
II. NAPLÓ. 1660- 1670
[263]
Anno Dni 1660.
[265]
(1663.) Miliaria.*).
268
Sequitur annus salutis urae 1664..
274
A. 1665. Isten boldogítsa..
279
Anno 1666.
297
Anno 1667.
304
Anno 1668.
306
Anno 1669.
306
Anno 1670.
310
Az méltóságos erdélyi fejedelemtől Apafi Mihály urunktól ő ngátul nekem adattatott költségemnek rendi.
311
III. ÖNÉLETRAJZ. 1663 és 1669- 1673-ról.
[315]
IV. APAFI MIHÁLY Érsekújvár alá menetele.
[359]
V. SZOLGÁLATOK LAJSTROMA Töredék 1667-ik novemberről.
[387]
VI. FOLYAMODVÁNY a Regia Deputatióhoz, ˙(1712-ből.)
[391]
VII. NAPLÓ 1705-ről.
[403]
FÜGGELÉK: Rozsnyaira vonatkozó vagy az ő munkáit kiegészítő oklevelek.
[409]
I. Alázatos szolgálatunkat ajánljuk nagyságodnak mint kegyelmes urunknak..
[411]
II. Ajánljuk kegyelmeteknek szolgálatunkat. Isten kegyelmetek előtt levő országos dolgait boldogitsa.
413
III. Ajánljuk kegyelmeteknek szolgálatunkat. Isten kegyelmetek előtt levő országos dolgait boldogitsa.
414
IV. Memoriale.
415
V. Az méltóságos és nagyságos vezér Ali basa ő nagysága elejében támasztandó követségnek rövid summája.
417
VI. Az váradi pasától az országank nagy részének meghódoltatása, elfoglalása, ki nem . . .
419
Melléklet.
420
Kész pénz.
420
VII. Minémü okok gátolták és lehetetlenné tötték az romlott országot és annak fejedelmét az adónak összeszerzésében s az portára való küldetésben (elhallgatván az ország nagy részének elégettetését és rablását), rendszerént így következik..
422
VIII. Nos Michael Apafi dei gratia princeps Tranniae Par. regni Hungae Dmus et Siculor.
425
IX. Fővezér kihajának Ibrahimnak, Panajotnak, réznek szólló levél minutája.
426
X. Titkos levél minutája, melyet törökül kell leírni.
427
XI. Zrínyi Péternek követe által az fővezérhez küldött postulatumi:
428
XII. Memoriale.
428
XIII. Hatalmas vezér nagyságodnak méltó emlékezetében lehet ennekelőtte, . . .
431
XIV.
432
a) . . . . . . . . .
432
b) Tihajának szóló levél.
433
c) Egy másik főurnak, de a czím kiszakadva. Mint a tihája levele.
433
d) Izsák effendinek, de rövidebben mint az előbbi.
433
e) Muftinak szóló levél.
434
XV. Erdélyi méltóságos fejedelem Apafi Mihály, Isten jó véggel áldjon meg.
435
XVI. Anno 1672 in mense julio, in congregetione dominorum Transilvaniae Radnotinum ex edicto suae celsitudinis indieta.
436
XVII. Messiáshoz jtartozóknak tüköre vagy előljárója, jezsuitai községnek, dolgainak igazgatója, erdélyi fejedelem, kinek békességét Isten tartsa meg.
436
XVIII. Nos Michael Apafi Dei Gratia princeps Tranniae Par.
437
XIX. Praemissis praemittendis.
438
XX. Praemissis praemittendis.
439
XXI. Praemissis praemittendis..
439
XXII. Fővezér Ibrahim basa levele, melyet Apafi Mihály fejedelemhez írt.
440
XXIII. Praemissis praemittendis.
441
XXIV. Solito titulo praemisso.
443
XXV.
445
a) Nagyságos király jó akarónk.
445
b) Nagyságos Naláczi barátunk, Istentől minden jót kivánunk.
445
XXVI. Mesias nemzetségében levő stb. szomszéd király barátunk stb.
446
XXVII. Az földnek poráig orczáinkat letevén, térdeinket meghajtván ajánljuk nagyságodnak, mint kegyelmes urunknak alázatos szolgálatunkat ; . . .
447
XXVIII. Praemissis praemittendis.
450
XXIX. Az váradi basának titkos izenet.
452
XXX. Sorbán vajdának az fényes porta ellen való dolgai laistrom szerént ezek :
453
XXXI. Nándorfehérvári vezérnek szóló levél.
455
XXXII. Tömösvári basának szóló levél.
456
XXXIII.
457
a) Literae ex Castris ad montem Meszes et fluvium Egregy dictis ad magnum vezirium Turciae expeditae.
457
b) Literae ex iisdem castris ad vezirium belgradiensem.
457
MONUMENTA HUNGARIAE HISTORICA - MAGYAR TÖRTÉNELMI EMLÉKEK ÁTNÉZETE.