Keresés
Összes találat megjelenítve : 1
Összes találat megjelenítve : 1
Találatok
A mások által elkövetett bűnökért való bűnhődésnek, a kiszolgáltatottságnak, a világháború után kettészakított Németországnak, az irracionalitás botrányának, és nem utolsó sorban az 1956-os forradalomnak regénye Uwe Johnson Hogyan halt meg Jakob című műve. Ircsik Vilmos fordításában kerül a magyar olvasó kezébe. Johnson, a 20. század második felének egyik legjelesebb német írója nem híve kora egyetlen divatos szellemi áramlatának sem. Erénye, hogy egyetlen pillanatig sem mond le az olvasóról. Gránit-kemény s ugyanakkor lírai érzékenységtől áthatott prózája egyszerre analitikus és ábrázoló. Mesterien alkalmazza a dinamikus elbeszélés-technikát, a belső monológokat s a perspektívaváltásokat. A regény szereplői nem antihősök - csupán vergődő alanyai a meghasonlásnak, elidegenedésnek és önfeladásnak. Olyan életű emberek, akiknek nyomuk sem marad a földön, de akik, ha nem lennének, már rég nem létezne irodalom sem. Uwe Johnsonhoz méltán Ircsik Vilmos is ezeknek az életeknek az érzője, rögzítője, különös érzékenységgel a magyar forradalom történeti jelentőségére. A német nyelvterületen bestseller mű felfedezés a magyar érdeklődők számára. Megjelentetését a frankfurti Suhrkamp Kiadó az Új Horizont Folyóirat és Könyvkiadó Alapítványra bízta, és támogatja a veszprémi műhelynek ezt az első műfordítás kötetét.
Tovább a műhöz