A tavaszidő édessége
Szerkesztők: Bánki Éva; Ladányi-Túróczy CsillaTovábbi szerzők: Szabics Imre; Sallay Géza; Ladányi-Túróczy Csilla; Lőkös Péter; Malaczkov Szilvia
Cím: A tavaszidő édessége
Alcím: Válogatás a középkor nyugat-európai szerelmi költészetéből
Megjelenési adatok: Kairosz kiadó, Budapest, 2004. | ISBN: 963-9568-49-X
Lágy szellő lengedez, madarak, édes éneket énekelnek, a költők szerelmesek, a hölgyeik pedig (majdnem) elérhetetlenek. íme, a hagyományos szerelmi költészet megszokott sztereotípiái. A fordítások és a tanulmányok megpróbálnak az olvasók kérdéseire „válaszolni”: hogyan alakultak ki, hogyan változtak ezek a toposzok, hogyan jött létre ennek során a középkori Európában a népnyelvű irodalom. Ám válogatásunkkal nemcsak az irodalomtörténészeknek akartunk a kedvében járni, hanem - az édességeket bűntudatosan fogyasztó, az érzelmi önkifejezést csak bajosan vállaló korunkban — minden szerelmes versre éhes olvasónak is. Ha középkori szerelmi költészetről beszélünk, tudnunk kell, hogy sokáig énekelve előadott költészetről van szó, melynek egyes emlékeit - hiszen a szerelmi dalok többnyire népnyelven és nem latinul születtek - gyakran többé-kevésbé, valamiképp „felemelve” őrizte meg a középkori írásbeliség. A középkori líra legarchaikusabb rétegét a galego-portugál női dalok őrzik. Ezekben a mágikus céllal komponált, rengeteg párhuzamos ismétlést variáló költeményekben a lány, az amiga vall szerelmet - de mielőtt ezeket a dalokat elsietve azonosítanánk a középkori „népköltészettel”, emlékeznünk kell, hogy a népies dalok szerzői is az udvari költészet árnyékában élő alkotók, sok esetben királyok, nemes származású trubadúrok. Hogy mennyi az irónia, tudatos távolságtartás ezekben a „népies” költeményekben - nem lévén fogalmunk, milyen is volt az „igazi” népköltészet - ma már nem tudhatjuk. A portugálok nemzeti hagyományukként tartották, tartják számon a női dalokat (noha ilyen típusú versek születtek arab, héber, német, ófrancia stb. nyelven is), de lejegyzésükre (helyesebben átköltésükre) mindenütt csak egy kifinomult, művelt dalköltészet felbukkanása után került sor. Mert az európai líra nagy forradalma az udvari szerelem, a provanszál trubadúrok megjelenéséhez fűződik. Ők teremtették meg az európai irodalomban a tudatosan alkotó, a nyelvi kifejezés lehetőségeit is mérlegelő, állandóan újításokkal kísérletező költő eszményképét. A XIV. századtól a női dalok hagyománya a népköltészetbe szorul vissza. Az Európa fejedelmi udvaraiban és az itáliai nagyvárosokban gyülekező költők később mindenütt a provanszál trubadúreszményt újítják meg. A trubadúrversekben többnyire férfiak vallanak szerelmet - megerősítve így azokat a mindmáig élő sztereotípiákat, melyek az ősi, mágikus, változatlan, archaikus értékeket a nőkhöz, a nőiességhez kapcsolják. A provanszál, a mai Dél-Franciaország trubadúrjainak öröksége ott bizonyult a legújítóbbnak, ott alakult át a leggyorsabban, ahol az udvari toposzokat nem lehetett egykönnyen átvenni, ahol a provanszál trubadúrhagyomány meggyökerezését nyelvi-társadalmi okok hátráltatták.
Kategóriák: Irodalomtudomány, Szépirodalom
Tárgyszavak: Középkor, Elemzés, Szerelem, Gyűjtés, Költészet, Bemutatás
Formátum: OCR szöveg
Típus: könyv
Tárgyszavak: Középkor, Elemzés, Szerelem, Gyűjtés, Költészet, Bemutatás
Formátum: OCR szöveg
Típus: könyv
Share
Tweet
Tartalomjegyzék
Borító
Copyright/impresszum
Címlap
Bánki Éva: Előszó - A tavaszidő édessége
6-10
Szabics Imre: A provanszál trubadúrok és a francia trouvére-ek szerelmi költészete
11-23
Szabics Imre: A provanszál trubadúrok és a francia trouvére-ek szerelmi költészete
12-23
Provanszál trubadúrköltészet
25-120
Guilhem de Peitieus: Barátaim, illendő lesz énnekem
26-27
Semmiről költöm versemet
28-29
Szerzek most új éneket
30-31
Örömre kelt a szerelem
32-33
Tavaszidőnek kezdetén
34-36
Jaufre Rudel: Hogyha már a forrás habja
37-38
Májusban hosszú már a nap
39-40
Hangok kellenek a dalnak
41-42
Marcabru: Hol útra kél a kis patak
43-44
Minap sövény mellett jártam
45-47
Cercamon: Felfrissíti a kikelet
48-49
Ismeretlen szerző: Ha tavasz jön fényesen
50-51
Bernart de Ventadorn: Látok pacsirtát
52-54
Hogy én jobban énekelek
55-56
Örömmel oly tele szivem
57-59
Ha énekel a csalogány
60-61
Ha látszik már a fű és levél
62-63
Az idő csak múlik egyre
64-65
Raimbaut D'Aurenga: Virág nyílik, forditott
66-67
Madár, virág nincs dalomban
68-69
Beatriz de Dia: Nagy bánat nyomja szívemet
70-71
Úgy bánt, amiről kell most énekelnem
72-73
Az öröm jókedvre derít
74
Gui d'Ussel és Maria de Ventadorn: Vita
75-76
Guiraut de Bornelh: Dicső király, szent fény, tündökletes
77-78
Nagy öröm gondolnom szerelmemre
79-80
Jaj, végem van
81-83
Rigaut de Berbezilh: Úgy, mint egykor Perceval
84-85
Arnaut Daniel: E vidám és könnyed dalban
86-87
Dalom könnyed lesz és ügyes
88-90
Erős a vágy, s szivembe árad
91-92
Szívembe erős vágy hatol
93-94
Gaucelm Faidit: A víz nagy vészei
95-96
Peire Vidal: A pacsirta s csalogány
97-98
Mintha a provanszi tájak
99
Nem ölt meg engem kór, sem szerelem
100-101
Erős annak gyásza
102-104
Raimbaut de Vaqueiras: Május eleje
105-108
Légy éber, vár őre, mert titok
109
Hullámhegyek a tágas tengeren
110
Peire Cardenal: Ámorra nem neheztelek
111-112
Valódi szűz, Isten anyja
113-114
Ismeretlen szerző: Úgy érzem magam, mint a kisgyerek
115
Guiraut Riquier: Mert nem kívánja a sors
116-117
Írnék én szívesen
118-120
A francia trouvére-ek szerelmi költészete
121-164
Ismeretlen szerző: Gaiete és Ouriour
122-123
Ismeretlen szerző: Áprilisban Húsvéttájt
124-126
Ismeretlen szerző: Énekeljek éneket
127-128
Ismeretlen szerző: Aeliz, kelj, elmúlt az éj
129-130
Ismeretlen szerző: Országunkban akad soknak szép szeretője
131
Ismeretlen szerző: Kedvesemmel játsztam én
132
Guiot de Provins: Hosszú időt maradtam én
133-134
Guy, Châtelain de Coucy: A május és az ibolyavirágok
135-136
Hallom dalát a szabad csalogánynak
137-138
Conon de Bétheune: Egy másik tájon, hajdan megesett
139-140
Gace Brulé: Hazámbéli madársereg
141-143
Téli jég vagy őszi zápor
144-145
Thibaut de Champagne: Mint ln, az egyszarvú olyan
146-147
Új dalba kezdek, meg nem állhatom
148-149
Huon de Saint-Quentin: Egy erdő árnyas ölén
150-151
Colin Muset: Ha a tavasz közeleg
152-153
Adam de La Halle: Ámor rám lőtte nyilát
154
Guillaume de Machaut: Liljomfehéren, pirosan, mint rózsa
155
Szívem, ég veled
156
Alain Chartier: A könyörületességet nem ismerő hölgy
157-158
Charles d'Orléans: A soká-várás erdejében
159-160
A nyár szállásmestereit
161-162
Az idő, ím, kivetkezett
163
Szent Valentin-napi ballada
164
Középkori itáliai szerelmi költészet (Válogatta és szerkesztette: Sallay Géza)
165-263
Sallay Géza: Az itáliai népnyelvű költészet kialakulása
166-170
Francesco d'Assisi: Naphimnusz/Mindenható, Felséges Atyánk
171-172
Ismeretlen szicíliai költő: Szicíliai fehérnép/Eredj kapumból
173-174
II. Frigyes Császár: Emberem, édesem
175-176
Szerelem és remény
177-180
Giacomo da Lentino: Csodálatébresztően
181-182
Szívem adtam
183
Ámor isten nem akarja
184-185
Ha látom arcát
186
A szerelem vágy, szívben a forrása
187
Pier della Vigna: Sóvárogva várja a szerelmet
188-189
Giacomo Pugliese: Szép arcú volt a kedves
190-191
Ruggerone de Palermo: Én csak örvendjek és
192-193
Folcacchiero de' Folcacchieri: Béke virradt már a világra
194-195
Cielo d' Alcamo: Viruló, ékes rózsaszál
196-202
Compiuta Donzella: Szép eladó lány panasza
203
Guido Guinizzelli: Balsorsomon kesergek egyre én itt
204
A szerelem nemes szívben lakozik
205-206
Megrohan a szerelem
207
Szerelmi bánat
208
Láttam a fénylő hajnalcsillagot
209
Igaz szavam csak egy hölgyet dícsér
210
Guido Cavalcanti: Nem gondoltam
211-212
Te vagy a legkülönb
213
A pásztorlányka balladája
214-215
Hölgyek szépsége, bölcsek tudománya
216
Ki az, ki jön, hogy mindenki őt nézi
217
Úgy eltöltötted elmém fájdalommal
218
Ballada a száműzetésből
219-220
Lapo Gianni: Édes képzelődés
221
Cinto de Pistoia: Szerelmes átkozódás
222
Kezedbe teszem híven, drága hölgyem
223
Voltam fenn, magas, áldott szent hegyen
224
A hölgy, kiért oly tétova a léptem
225
Pietro de' Faitinelli: Pogány káromlás
226
Cecco Angiolieri: Nagyok a szerelmem kínjai, de nem szeretni nem lehet
227
Mi volna, ha
228
Feleselés Becchinával
229
A jó rokonság
230
Örömemet három jóba találom
231
Manoello Giudeo: A szerelemről
232
Matteo Frescobaldi: Szerelmi csüggedés
233-234
Francesco Landino: Szemem sűrű könnyű
235
Ó, szívet indító
236
Dante Alighieri: Pietrához
237-238
Ámor, bizonnyal látod, ím ez az asszony
239-240
Rövidül a nap, és tágul az árnyék
241-242
A szerelem, mely szólogat szivemben
243-245
Édes-szép rímeit a szerelemnek
246-249
Dante verses vitája Forese Donatival
250-255
1. Dante Foreséhez - Forese Biccinét az utcafalnál
250-251
2. Forese Dantéhoz - A múlt éjjel - Mert pőre volt a hátam
252
3. Dante Foreséhez - Rád kötik Salamon csomoját húsos
252-253
4. Forese Dantéhoz - Adj vissza mindent: Tedd Szent Gál elébe
253
5. Dante Foreséhez - Mit tudom én, ki fia: Ifjabb Bicci
254
6. Forese Dantéhoz - Tudom, Alighieri fia voltál
254-255
A forgás ama dátumába értem
256-258
Válasz Cino da Pistoia mesternek Sok mindent találni méltó lehetnél
259
Cino da Pistoia mesternek Én a szerelemmel már együtt élek
260
Könyörületes hölgy, zsenge hajadon
261-263
Középkori költészet az Ibériai-félszigeten (Válogatta és szerkesztette: Ladányi-Turóczy Csilla)
265-275
Ladányi-Turóczy Csilla: A középkor Ibériai költészete
266-275
Középkori Szefárd versek arab területen
277-292
Samuel Ha-Levi ben Joseph ibn Magrela: Meghívás
278
A toll hatalma
279
Háború
279
Megsebzett oroszlán
279
Salomon ibn Gabirol: Jöjj, barátom
280
A tél költészete
280
Isaac ibn Ghayyat: Isten fensége
281
Anyám, aki kedvesemnek
281
Moses ibn Ezra: Hol van a sok sír?
282
Szolgák és urak
282
Búcsú
283
Kérdezitek, hogyan rejtegettem
284-287
Jehuda Ha-Levi
288
Éjjel, midőn eljött
289
A keresztény Hispániában időző Moses ibn Ezrához
290
Kedvesem, ne érjél hozzám
291
Siess, jó uram
291
Jehuda Al-Harizi: A megőrzött titok
292
Galego-Portugál költészet
293-366
Bölcs Alfonz: Pero Da Ponte! Rosszkor szült anyád
294
Gyönyörű hölgy, egy olyan férfit tudok
295
Nem szeretem
296-297
Rózsák rózsája, virágnak virága
298
Ki nagy hegyen
299
Jozam Zorro: Ó, én szép hajam
300
Folyópartra mentem
301
Folyó mellékére
302
Pedro Meogo: Láttam zöld füveket
303
Mondd csak, szép leányom
304
Úgy jár-kel a barátom-: Utánam epedez
305-306
Felkelt a csinos lány
307
Szép lány vagyok, s haragos a kedvem
308
Anyám, tőled kérdezem
309
Ó, hegyi szarvasok
310
Dénes király: Mért lel a hideg, lányom, én gyönyörű szülöttem?
311
Jaj, anyám, kedvesem
312
Kél gyönge hajadon
313-314
A provanszál mind remek verselő
315
Zöld fenyőnek szép virága
316
Barátném, már ilyen régen
317
Milyen bús a kedvesem ma
318
Takaros kis pásztorleány
319-320
Mert elszakít a messzeség
321
Úrnőm, oly nehéz kínom
322-323
A barátod, barátném
324
Roy Fernandiz: Ha látom én a tengerárt
325
Afons' Eanes do Coton: Apátné asszonyom, ha más
326-327
Fernand' Esquio: Apátné asszonyom, kegyednek
328
Martim Codax: Vigo terén áll templomunk
329
Tenger habja, szólj nekem
330
Dom Alfonso Sanches: A szépség így kiáltott
331
Dom Sancho: Jaj, én szegényke
332
Joam Garcia de Guilhade: Ma láttam tündöklő szépségű nőket
333
A bánatos szerelmesek
334
Csúf hölgy, kegyed gyakorta kérlel engem
335
Vasco Perez: Mindig mindent megtettem hölgyemért
336
Pero de Ponte: Jaj, édesanyám, elhagyott
337
Elment a barátom innen
338
Bárcsak szívből megvethetném
339
Pai Gomes Charinho: Virágai kedvesemnek
340-342
Azt a hölgyet, ki oly drága nékem
343
Joam Airas de Santiago: A világon minden megváltozik
344
Ő, ki korábban, lányom, élt-halt
345
Crexente gesztenyésében
346
Meedinhi: Itt ülök Szent Simon kőkolostorában
347
Nuno Fernandes Torneol: Ébredj fel, kedvesem
348-349
Airas Nunes de Santiago: Ó, mennyi boldogság köszönt e nyárban
350
Épp Santiagóba zarándokol
351
Barátnéim, táncoljunk hát mind a hárman
352
Joam Soares Coelho: Egy trubadúr azzal vádolt engem
353
Joam Perez: Volt egy barátom
354
Estevan Perez Froyan: Úrnőm, megjárom a túlvilágot
355-356
Bonifacio Calvo: Most már se nem halok
357
Pai Soares de Taveirós: Mint az halt meg, ki szeretett
358-359
Bernal de Bonaval: Barátném, az Úr jó napot adjon!
360
Joan Servando: San Servandóban volt a kedvesem
361
Dom Gil Sanches: Te, aki most jössz a Mont' - Maiorról
362
Joam Lobeira: Szép hölgyem
363-364
Vidal, Judeu d' Elvas: Elvas-i asszonyért
365
Halálra késztet már engem
366
Spanyol nyelvű költészet
367-373
Iňigo Lopez de Mendoza, Santillana Márki: Midőn hölgyem színe elébe állok
368
Juan de Mena: Dal, melyet betegségében szerzett
369
Jorge Manrique: Mert éppen aludt, mikor barátnője megcsókolta
370
Arról szól, hogy mi a szerelem
371-372
Felige: Don Jorge Manrique sisakrostélyul letépett egy kútgémet a rajta levő kolonccal és vödörrel majd így szólt
373
Katalán költészet
375-381
Ausiás March: Milyen biztos tanácsot keresel?
376-378
Nyomorultak, nyugosztok föld alatt
379-380
Ahogyan az, ki látja: Itt a vég
381
A Minnesang (Válogatta: Lőkös Péter)
383-391
Lökős Péter: A Minnesang
384-391
A Minnesang
392-482
Ismeretlen szerző: Én tied, te enyém
394-395
Ismeretlen szerző: Egész világ volna enyém
396
Ismeretlen szerző: Van egy lovag
397
Kürenbergi: Álltam tegnap a bástyán
398
Elő hamard lovammal
399
Több mint egy éven által
400
A hölgyek gyönyöre
401
Szívem legmélyéből
402
Meinloh von Sevelingen: Egy szép hölgynek szolgálok
403
Dietmar von Aist: Úgy tűnik, már ezer éve
404
Alszol még, szép szerelmem?
405
Szép kegyesemnek hírnöke
406
Burggraf von Regensburg: Tiszta hívségem s magam
407
Burggraf von Rietenburg: Reám ti mind mért is estek
408
Heinrich von Veldeke: Az év hajnalidejében
409
VI. Henrik Cászár: Kedvesemet köszöntöm most e dalban
410-411
Friedrich von Hausen: Borús vagyok, boldogtalan
412-414
Szívemtől testem immár
415
Bár megélném azt valaha
416
Rudolf von Fenis-Neuenburg: Csalfa reménnyel csalt szerelem rég
417
Albrecht von Johansdorf: Őrizetlenül lelém
418-419
Heinrich von Morungen: Szomorú tekintet, keserü bánat
420-421
Ő volt az első s a legkedvesb
422-423
Ily magasztos örömben sosem
424
Mindnek éke
425
Ne még, ó vajon fog-e még
426-427
Én édes gyönge gyilkosom
428
Hosszú időt emésztett a gond
429
Hölgyem, jót tennél velem?
430-431
Hölgyem, tekints kínomra
432
Cászár vagyok, bár koronám
433
A hölgyek közt őt kedvelem
434-435
Reinmar: Ne kérdjétek minduntalan
436-437
Jó hírnököm, menj sietve
438-439
Itt van a nyár, mondják sokan
440-441
Hartmann von Aue: Így üdvözölnek néhányan
442
Aki virágok között víg
443
Álságtól ha gayarpszik a lélek
444
Wolfram von Eschenbach: A hajnalpírra s hogy az őr dalolt
445-446
Névtelen szerző: Gyermek volta, melly csinos
447-450
Walther von der Vogelweide: Egy kőre ültem én
451
A neszező vizekben
452
Láttam saját szememmel
453
Hej! Nevethet Rómában
454
Van birtokom
455
Többen kérdik, mért kesergek
456-457
Jó szívvel fogadjatok ma
458-459
Hadd lám, mi is a szerelem
460
Lelkem, kisasszonyom
461-462
A hársfaágak csendes árnyán
463-464
Világ-asszony, rég kifizettem
465-467
Ó jaj, hogy eltűnt minden
468-469
Neidhart: Elmúlt a kietlen tél
470-471
Megújul mindig a jókedv, a nóta
472-473
Fű zöldell végre körbe
474-476
Burkhart von Hohenfels: Táncba, no fuss!
477-478
Gottfried von Neifen: Ha a gyerek egész nyáron
479
Otto von Botenlauben: Hogyha nem maga Krisztus
480
Oswald von Wolkenstein: "Aprítsad!"-szólt Michel Von Wolkenstain
481-482
A középkori Angol szerelmi líra (Válogatta és szerkesztette: Malaczkov Szilvia)
483-495
Malaczkov Szilvia: A középkori angol szerelmi líra
484-495
Óangol korszak
497-500
Névtelen óangol költő: Wulf and Eadwacer
498
Névtelen óangol költő: The Wife's lament
499-500
Harley-kódex
501-525
Ismeretlen szerző: Alyson - Fő március, fő április
502-504
Ismeretlen szerző: Annot and John - Bűbájos hölgyet tudok
505-507
Ismeretlen szerző: Spring - Szerelemmel elérkezett a tavasz
508-509
Ismeretlen szerző: De clerico et puella - Meggyűlöltem már az életem
510-512
Ismeretlen szerző: A fülemüle szép szavára
513-514
Ismeretlen szerző: The fair maid of rybbkesdale - Ha Rybbesdale-en át megyek
515-517
Ismeretlen szerző: The way of woman's love - Nehéz kitudni bárkinek
518-519
Ismeretlen szerző: The way of Christ's love - Nehéz azt tudni bárkinek
520-522
Ismeretlen szerző: A winter song - Télidőn kell e fájdalom
523
Ismeretlen szerző: Fehér madár
524-525
Geoffrey Chaucer
526-531
Kegyetlen szépség
528-529
Hármad rondó
528-529
I.
528
II.
528-529
III.
529
Chaucer panasza üres erszényéhez
530-531
Életrajzi jegyzetek (Összeállították: Ladányi-Turóczy Csilla, Lőkös Péter, Malaczkov Silvia, Sallay Géza, Szabics Imre)
533-561
A versek jegyzéke - Eredeti címek szerint
563-571
A versek jegyzéke - Magyar címek szerint
573-581
Tartalomjegyzék
583-599
Kolofon
Hátsó borító